-
ガウラクラフト ケムポップPS ホイルチャートワカサギ GaullaCraft KEMPOP-PS
¥3,260
COMING SOON
ガウラクラフト ケムポップPS バルサ製スモールルアー(スピニングタックル推奨) 5cm 2.5g カラー:ホイルチャートワカサギ 静かな水面に、それはふと現れる。 「ケムポップ(PS)」——ピクピクスライドの略称を持つ、小さなルアーだ。 バルサ製の軽やかなボディはわずか2.5グラム。スピニングタックルで扱うことを前提に作られている。サイズは、従来のケムポップ45ミリから50ミリへと、ほんの少しだけ大きくなった。けれど、その変化は水の中では確かな意味を持つ。 口はカップ状ではない。代わりに、背中の頂点にラインアイがあり、尾にはフラッシャーがひとつ、ささやかに揺れている。その姿は、何かを主張するでもなく、ただそこにある。 着水後、ラインを水面に触れさせないようにして、細かくシェイクする。するとルアーは、まるで意思を持つかのように、頭の方向へとすべる。静かに、しかし確かに。 一方で、ラインを水面に預ければ、動きは変わる。スライドは抑えられ、代わりにピクピクと、不安定に揺れる。それはどこか、命の残り火を抱えた小魚のようだ。 開発の途中、ラインアイを背中の頂点ではなく、斜め45度の位置に置いたこともあった。泳ぐ方向をあらかじめ決めてしまうためだ。しかし、その動きはあまりに控えめだった。結局、頂点に戻した。方向は決めない。 ただし、釣り人が望めば決めることもできる。着水後、ロッドを倒し、一度だけジャークを入れる。それだけでいい。 50アップが釣れたときのことを思い出す。特別な操作はしていない。ただ、水面に浮かべたまま、気の向くままにピクピクと動かしていただけだ。それで十分だった。 尻尾は固定されていない。自由に動く。飛距離を犠牲にしないための、小さな選択だ。 マッディウォーターでどうかは、正直なところまだわからない。ただ、七色ダムではこのルアーの前身となるプロトタイプがよく働いたし、芦ノ湖の放流バスには驚くほど素直に効いた。理由は説明しにくいが、そういうこともある。 カラーは3つ。クラウン、ワカサギ、そしてチャートワカサギ。どのカラーも口元は蛍光色になっていて、水面でルアーがどちらを向いているのかが、ふとした瞬間にわかる。 リングは1番。フックは細軸のカルティバST26、8番。必要なものは、すべてそこに揃っている。 あとは、水面と、ほんの少しの意志だけでいい。 【GaullaCraft ガウラクラフトは、国内外で高評価を得ている、日本のハンドメイド釣具ブランドです。主に木を素材にしたトップウォータールアーの品質を追求し、アングラーのニーズに応えるため、すべての製品は職人の手で製作されています。】 【For overseas buyers】 『KEMPOP PS』 It appears, almost suddenly, on the calm surface of the water. “KemPop (PS)”—a small lure, its name short for “Pikupiku Slide.” Its balsa wood body weighs just 2.5 grams. Light enough for spinning tackle. The length has been slightly increased from the original KemPop’s 45 mm to 50 mm. A small change, perhaps—but one that carries a clear meaning in the water. The mouth isn’t cup-shaped. Instead, a line eye sits on the top of its back, and a single flasher hangs quietly from the tail. It doesn’t insist on anything. It simply exists. After it lands, keep the line off the water and give it a gentle shake. The lure slides toward its head, as if guided by a quiet intention. Softly, but with certainty. Let the line touch the surface, and the movement changes. The slide is restrained. In its place comes an unsteady twitch— like a small fish, still holding on to what little life remains. During development, we tested a 45-degree line eye, hoping to fix its direction in advance. But the movement became too subtle, too predictable. So we returned it to the top. The direction is left undefined. And yet, if you want to decide the direction, you can. After the lure lands, lower the rod and give it a single jerk. That’s enough. I remember catching a bass over 50 centimeters with it. Nothing special. I simply let it sit on the surface, moving it when I felt like it. That was all it took. The tail isn’t fixed. It moves freely— a small decision, made to preserve casting distance. To be honest, I’m still not entirely sure how it performs in muddy water. But the prototype proved itself at Nanairo Dam. And, somewhat unexpectedly, it worked on stocked bass in Lake Ashi as well. Sometimes, things don’t need a clear explanation. The color lineup includes Crown, Wakasagi, and Chart Wakasagi. Each features a fluorescent mouth, so you can instantly read its orientation on the surface. The hardware is simple and precise: a size 1 ring, paired with a thin-shank Cultiva ST-26 hook in size 8. Everything you need is there. All that remains is the water’s surface— and a small measure of your own intention. 【GaullaCraft is a Japanese handmade fishing tackle brand that has earned high praise both at home and abroad. They strive to produce high-quality topwater lures, primarily made from wood, and every product is handcrafted by artisans to meet the needs of anglers】
-
ガウラクラフト ケムポップPS ホイルワカサギ GaullaCraft KEMPOP-PS
¥3,260
COMING SOON
ガウラクラフト ケムポップPS バルサ製スモールルアー(スピニングタックル推奨) 5cm 2.5g カラー:ホイルワカサギ 静かな水面に、それはふと現れる。 「ケムポップ(PS)」——ピクピクスライドの略称を持つ、小さなルアーだ。 バルサ製の軽やかなボディはわずか2.5グラム。スピニングタックルで扱うことを前提に作られている。サイズは、従来のケムポップ45ミリから50ミリへと、ほんの少しだけ大きくなった。けれど、その変化は水の中では確かな意味を持つ。 口はカップ状ではない。代わりに、背中の頂点にラインアイがあり、尾にはフラッシャーがひとつ、ささやかに揺れている。その姿は、何かを主張するでもなく、ただそこにある。 着水後、ラインを水面に触れさせないようにして、細かくシェイクする。するとルアーは、まるで意思を持つかのように、頭の方向へとすべる。静かに、しかし確かに。 一方で、ラインを水面に預ければ、動きは変わる。スライドは抑えられ、代わりにピクピクと、不安定に揺れる。それはどこか、命の残り火を抱えた小魚のようだ。 開発の途中、ラインアイを背中の頂点ではなく、斜め45度の位置に置いたこともあった。泳ぐ方向をあらかじめ決めてしまうためだ。しかし、その動きはあまりに控えめだった。結局、頂点に戻した。方向は決めない。 ただし、釣り人が望めば決めることもできる。着水後、ロッドを倒し、一度だけジャークを入れる。それだけでいい。 50アップが釣れたときのことを思い出す。特別な操作はしていない。ただ、水面に浮かべたまま、気の向くままにピクピクと動かしていただけだ。それで十分だった。 尻尾は固定されていない。自由に動く。飛距離を犠牲にしないための、小さな選択だ。 マッディウォーターでどうかは、正直なところまだわからない。ただ、七色ダムではこのルアーの前身となるプロトタイプがよく働いたし、芦ノ湖の放流バスには驚くほど素直に効いた。理由は説明しにくいが、そういうこともある。 カラーは3つ。クラウン、ワカサギ、そしてチャートワカサギ。どのカラーも口元は蛍光色になっていて、水面でルアーがどちらを向いているのかが、ふとした瞬間にわかる。 リングは1番。フックは細軸のカルティバST26、8番。必要なものは、すべてそこに揃っている。 あとは、水面と、ほんの少しの意志だけでいい。 【GaullaCraft ガウラクラフトは、国内外で高評価を得ている、日本のハンドメイド釣具ブランドです。主に木を素材にしたトップウォータールアーの品質を追求し、アングラーのニーズに応えるため、すべての製品は職人の手で製作されています。】 【For overseas buyers】 『KEMPOP PS』 It appears, almost suddenly, on the calm surface of the water. “KemPop (PS)”—a small lure, its name short for “Pikupiku Slide.” Its balsa wood body weighs just 2.5 grams. Light enough for spinning tackle. The length has been slightly increased from the original KemPop’s 45 mm to 50 mm. A small change, perhaps—but one that carries a clear meaning in the water. The mouth isn’t cup-shaped. Instead, a line eye sits on the top of its back, and a single flasher hangs quietly from the tail. It doesn’t insist on anything. It simply exists. After it lands, keep the line off the water and give it a gentle shake. The lure slides toward its head, as if guided by a quiet intention. Softly, but with certainty. Let the line touch the surface, and the movement changes. The slide is restrained. In its place comes an unsteady twitch— like a small fish, still holding on to what little life remains. During development, we tested a 45-degree line eye, hoping to fix its direction in advance. But the movement became too subtle, too predictable. So we returned it to the top. The direction is left undefined. And yet, if you want to decide the direction, you can. After the lure lands, lower the rod and give it a single jerk. That’s enough. I remember catching a bass over 50 centimeters with it. Nothing special. I simply let it sit on the surface, moving it when I felt like it. That was all it took. The tail isn’t fixed. It moves freely— a small decision, made to preserve casting distance. To be honest, I’m still not entirely sure how it performs in muddy water. But the prototype proved itself at Nanairo Dam. And, somewhat unexpectedly, it worked on stocked bass in Lake Ashi as well. Sometimes, things don’t need a clear explanation. The color lineup includes Crown, Wakasagi, and Chart Wakasagi. Each features a fluorescent mouth, so you can instantly read its orientation on the surface. The hardware is simple and precise: a size 1 ring, paired with a thin-shank Cultiva ST-26 hook in size 8. Everything you need is there. All that remains is the water’s surface— and a small measure of your own intention. 【GaullaCraft is a Japanese handmade fishing tackle brand that has earned high praise both at home and abroad. They strive to produce high-quality topwater lures, primarily made from wood, and every product is handcrafted by artisans to meet the needs of anglers】
-
ガウラクラフト ケムポップPS クラウン GaullaCraft KEMPOP-PS
¥3,060
COMING SOON
ガウラクラフト ケムポップPS バルサ製スモールルアー(スピニングタックル推奨) 5cm 2.5g カラー:クラウン 静かな水面に、それはふと現れる。 「ケムポップ(PS)」——ピクピクスライドの略称を持つ、小さなルアーだ。 バルサ製の軽やかなボディはわずか2.5グラム。スピニングタックルで扱うことを前提に作られている。サイズは、従来のケムポップ45ミリから50ミリへと、ほんの少しだけ大きくなった。けれど、その変化は水の中では確かな意味を持つ。 口はカップ状ではない。代わりに、背中の頂点にラインアイがあり、尾にはフラッシャーがひとつ、ささやかに揺れている。その姿は、何かを主張するでもなく、ただそこにある。 着水後、ラインを水面に触れさせないようにして、細かくシェイクする。するとルアーは、まるで意思を持つかのように、頭の方向へとすべる。静かに、しかし確かに。 一方で、ラインを水面に預ければ、動きは変わる。スライドは抑えられ、代わりにピクピクと、不安定に揺れる。それはどこか、命の残り火を抱えた小魚のようだ。 開発の途中、ラインアイを背中の頂点ではなく、斜め45度の位置に置いたこともあった。泳ぐ方向をあらかじめ決めてしまうためだ。しかし、その動きはあまりに控えめだった。結局、頂点に戻した。方向は決めない。 ただし、釣り人が望めば決めることもできる。着水後、ロッドを倒し、一度だけジャークを入れる。それだけでいい。 50アップが釣れたときのことを思い出す。特別な操作はしていない。ただ、水面に浮かべたまま、気の向くままにピクピクと動かしていただけだ。それで十分だった。 尻尾は固定されていない。自由に動く。飛距離を犠牲にしないための、小さな選択だ。 マッディウォーターでどうかは、正直なところまだわからない。ただ、七色ダムではこのルアーの前身となるプロトタイプがよく働いたし、芦ノ湖の放流バスには驚くほど素直に効いた。理由は説明しにくいが、そういうこともある。 カラーは3つ。クラウン、ワカサギ、そしてチャートワカサギ。どのカラーも口元は蛍光色になっていて、水面でルアーがどちらを向いているのかが、ふとした瞬間にわかる。 リングは1番。フックは細軸のカルティバST26、8番。必要なものは、すべてそこに揃っている。 あとは、水面と、ほんの少しの意志だけでいい。 【GaullaCraft ガウラクラフトは、国内外で高評価を得ている、日本のハンドメイド釣具ブランドです。主に木を素材にしたトップウォータールアーの品質を追求し、アングラーのニーズに応えるため、すべての製品は職人の手で製作されています。】 【For overseas buyers】 『KEMPOP PS』 It appears, almost suddenly, on the calm surface of the water. “KemPop (PS)”—a small lure, its name short for “Pikupiku Slide.” Its balsa wood body weighs just 2.5 grams. Light enough for spinning tackle. The length has been slightly increased from the original KemPop’s 45 mm to 50 mm. A small change, perhaps—but one that carries a clear meaning in the water. The mouth isn’t cup-shaped. Instead, a line eye sits on the top of its back, and a single flasher hangs quietly from the tail. It doesn’t insist on anything. It simply exists. After it lands, keep the line off the water and give it a gentle shake. The lure slides toward its head, as if guided by a quiet intention. Softly, but with certainty. Let the line touch the surface, and the movement changes. The slide is restrained. In its place comes an unsteady twitch— like a small fish, still holding on to what little life remains. During development, we tested a 45-degree line eye, hoping to fix its direction in advance. But the movement became too subtle, too predictable. So we returned it to the top. The direction is left undefined. And yet, if you want to decide the direction, you can. After the lure lands, lower the rod and give it a single jerk. That’s enough. I remember catching a bass over 50 centimeters with it. Nothing special. I simply let it sit on the surface, moving it when I felt like it. That was all it took. The tail isn’t fixed. It moves freely— a small decision, made to preserve casting distance. To be honest, I’m still not entirely sure how it performs in muddy water. But the prototype proved itself at Nanairo Dam. And, somewhat unexpectedly, it worked on stocked bass in Lake Ashi as well. Sometimes, things don’t need a clear explanation. The color lineup includes Crown, Wakasagi, and Chart Wakasagi. Each features a fluorescent mouth, so you can instantly read its orientation on the surface. The hardware is simple and precise: a size 1 ring, paired with a thin-shank Cultiva ST-26 hook in size 8. Everything you need is there. All that remains is the water’s surface— and a small measure of your own intention. 【GaullaCraft is a Japanese handmade fishing tackle brand that has earned high praise both at home and abroad. They strive to produce high-quality topwater lures, primarily made from wood, and every product is handcrafted by artisans to meet the needs of anglers】
-
ガウラクラフト 750マブナー チャートシャッド GaullaCraft 750MABNER
¥5,140
COMING SOON
ガウラクラフト 750マブナー バルサ製ウェイクベイト 7.5cm 5/8oz カラー:チャートシャッド 4年半ぶりの登場です。 前回はラトル入りでしたので、ノンラトルとしては、9年ぶりです。 水面はときどき、理由もなくざわつく。 風のせいかもしれないし、魚の気まぐれかもしれない。あるいは、ただそういう時間帯なのかもしれない。 「750マブナー」は、そんな水面のために用意されたルアーだ。 バルサでできたウェイクベイト。軽くて、どこか頼りないようでいて、実際にはしっかりとした浮力を持っている。前のモデルにはラトルが入っていたけれど、今回はそれがない。ノンラトルとしては、9年ぶりの登場になる。 横から見れば、750シャイナーとほとんど変わらない。けれど断面は違う。マブナーは、少しだけ丸い。コロンとしている。そのわずかな違いが、水の中でははっきりとした意味を持つ。 ピンスポットでのターンが、驚くほど自然に決まるのだ。 ただ巻きにすると、ルアーは水面で少し大げさなくらいに暴れる。音はそれほど立てない。それでも、後ろに付いたテールブレードが、さりげなく存在を知らせる。風が吹いている日や、水が濁っているときでも、その動きはちゃんと届く。 リップ付きのワンフック。だからカバーに強い。 以前のモデルでは、少し気を遣う場面もあったけれど、今回はリップ溝の内側までしっかり補強されている。ためらう必要はない。思ったところへ、そのまま投げ込めばいい。 カラーは、ブラウンコーチ、チャートシャッド。どれも特別ではないが、それぞれに居場所がある。 リングは3番。フックはカルティバST46の3番。細かいところは、きちんと整っている。 このルアーが手に届くころには、水面に対する魚の意識も、少しずつ変わり始めているはずだ。トップへの反応が戻ってくる、あの季節だ。 最初の一本を狙うには、悪くないタイミングだと思う。 【GaullaCraft ガウラクラフトは、国内外で高評価を得ている、日本のハンドメイド釣具ブランドです。主に木を素材にしたトップウォータールアーの品質を追求し、アングラーのニーズに応えるため、すべての製品は職人の手で製作されています。】 【For overseas buyers】 『750 MABUNER』 The surface of the water sometimes ripples for no apparent reason. It might be the wind. Or the quiet whim of a fish. Or perhaps it’s simply that time of day. The “750 Mabuner” is a lure made for moments like these. A wakebait carved from balsa wood—light, almost fragile in appearance, yet offering remarkable buoyancy. The previous model featured a rattle; this one does not. This is the first silent version in nine years. From the side, it closely resembles the 750 Shiner. But the cross-section tells a different story. The Mabuner is slightly rounder. Fuller. That subtle difference reveals itself clearly beneath the surface. It turns tightly, almost effortlessly, within a pinpoint space. On a steady retrieve, it moves across the surface with an exaggerated, restless motion. It makes little noise. And yet, the tail blade at the rear provides a faint but steady signal. Even in the wind, even in stained water, that presence carries where it needs to. It is equipped with a lipped single hook, allowing it to move cleanly through cover. Previous models sometimes asked for a bit of caution in tight spots. This version reinforces the inner structure of the lip groove. There’s no need to hesitate—just cast it where you want. The color lineup includes Brown Coach and Chart Shad. Nothing overly elaborate, but each has its place. The hardware is precise: a size 3 ring, paired with a Cultiva ST-46 size 3 hook. Every detail has been carefully considered. By the time this lure reaches your hands, the way fish relate to the surface may already be beginning to change. It’s that season again—the return of topwater bites. It might be a good time to go after your first one. 【GaullaCraft is a Japanese handmade fishing tackle brand that has earned high praise both at home and abroad. They strive to produce high-quality topwater lures, primarily made from wood, and every product is handcrafted by artisans to meet the needs of anglers】
-
ガウラクラフト 750マブナー ブラウンコーチ GaullaCraft 750MABNER
¥5,140
COMING SOON
ガウラクラフト 750マブナー バルサ製ウェイクベイト 7.5cm 5/8oz カラー:ブラウンコーチ 4年半ぶりの登場です。 前回はラトル入りでしたので、ノンラトルとしては、9年ぶりです。 水面はときどき、理由もなくざわつく。 風のせいかもしれないし、魚の気まぐれかもしれない。あるいは、ただそういう時間帯なのかもしれない。 「750マブナー」は、そんな水面のために用意されたルアーだ。 バルサでできたウェイクベイト。軽くて、どこか頼りないようでいて、実際にはしっかりとした浮力を持っている。前のモデルにはラトルが入っていたけれど、今回はそれがない。ノンラトルとしては、9年ぶりの登場になる。 横から見れば、750シャイナーとほとんど変わらない。けれど断面は違う。マブナーは、少しだけ丸い。コロンとしている。そのわずかな違いが、水の中でははっきりとした意味を持つ。 ピンスポットでのターンが、驚くほど自然に決まるのだ。 ただ巻きにすると、ルアーは水面で少し大げさなくらいに暴れる。音はそれほど立てない。それでも、後ろに付いたテールブレードが、さりげなく存在を知らせる。風が吹いている日や、水が濁っているときでも、その動きはちゃんと届く。 リップ付きのワンフック。だからカバーに強い。 以前のモデルでは、少し気を遣う場面もあったけれど、今回はリップ溝の内側までしっかり補強されている。ためらう必要はない。思ったところへ、そのまま投げ込めばいい。 カラーは、ブラウンコーチ、チャートシャッド。どれも特別ではないが、それぞれに居場所がある。 リングは3番。フックはカルティバST46の3番。細かいところは、きちんと整っている。 このルアーが手に届くころには、水面に対する魚の意識も、少しずつ変わり始めているはずだ。トップへの反応が戻ってくる、あの季節だ。 最初の一本を狙うには、悪くないタイミングだと思う。 【GaullaCraft ガウラクラフトは、国内外で高評価を得ている、日本のハンドメイド釣具ブランドです。主に木を素材にしたトップウォータールアーの品質を追求し、アングラーのニーズに応えるため、すべての製品は職人の手で製作されています。】 【For overseas buyers】 『750 MABUNER』 The surface of the water sometimes ripples for no apparent reason. It might be the wind. Or the quiet whim of a fish. Or perhaps it’s simply that time of day. The “750 Mabuner” is a lure made for moments like these. A wakebait carved from balsa wood—light, almost fragile in appearance, yet offering remarkable buoyancy. The previous model featured a rattle; this one does not. This is the first silent version in nine years. From the side, it closely resembles the 750 Shiner. But the cross-section tells a different story. The Mabuner is slightly rounder. Fuller. That subtle difference reveals itself clearly beneath the surface. It turns tightly, almost effortlessly, within a pinpoint space. On a steady retrieve, it moves across the surface with an exaggerated, restless motion. It makes little noise. And yet, the tail blade at the rear provides a faint but steady signal. Even in the wind, even in stained water, that presence carries where it needs to. It is equipped with a lipped single hook, allowing it to move cleanly through cover. Previous models sometimes asked for a bit of caution in tight spots. This version reinforces the inner structure of the lip groove. There’s no need to hesitate—just cast it where you want. The color lineup includes Brown Coach and Chart Shad. Nothing overly elaborate, but each has its place. The hardware is precise: a size 3 ring, paired with a Cultiva ST-46 size 3 hook. Every detail has been carefully considered. By the time this lure reaches your hands, the way fish relate to the surface may already be beginning to change. It’s that season again—the return of topwater bites. It might be a good time to go after your first one. 【GaullaCraft is a Japanese handmade fishing tackle brand that has earned high praise both at home and abroad. They strive to produce high-quality topwater lures, primarily made from wood, and every product is handcrafted by artisans to meet the needs of anglers】
-
ガウラクラフト マイクロダイナマイトJP ホットバス GaullaCraft MICRO DYNAMITE JP
¥7,200
ハードウッド製ジョイントペンシルベイト 7.5cm 1/2oz+(約16g) カラー:ホットバス ハードウッド製のジョイントペンシルベイト。それは、ある種の奇妙な沈黙を湛えてそこに存在している。その名を「マイクロ」というからには、指先でつまめるほどの儚さを想像するかもしれない。だが、どうだろう。秤に乗せれば16グラム。それは、ごく普通のタックルで、ごく普通に、水面へと解き放つことのできる、ささやかな重さなのだ。シェイコヒップと比べてみても、その存在感が、じんわりと、だが確かに伝わってくるだろう。 このルアーは、去年の七色ダムで開かれた、とあるオフ会の、ごく私的な企みから生まれた。しかし、水という名の広大なキャンバスの上で、驚くほど自然に、そして多くを語らずとも獲物を誘う姿を見て、我々は、これを限定された世界のままで終わらせるわけにはいかないと悟ったのだ。だから、レギュラーラインナップへと昇格させることとなった。去年は急ぎ足のテストだったが、今回は幾度となくプロトタイプを作り、夜が明けるまで、その挙動の一つ一つを、まるで哲学書を読むように、丹念に、そして深く、煮詰めていった。 ペンシルベイトとしての、その本質。それは疑いようもなく、ターンという行為の中にある。前後のボディがかすかに触れ合い、微かな干渉音を奏でる。それは、夜更けの古い時計が時を刻む音にも似て、だが次の瞬間には、鋭角なナイフのように水面を切り裂く。あるいは、少し早めにハンドルを回してみるのもいい。すると、水面に背中をわずかに覗かせながら、まるで秘密を抱えた蛇のように、ゆるやかなS字を描いて泳ぎ始めるだろう。 そして、とっておきの方法がある。リールのハンドルを、意識的に、しかし無造作に、半回転ほど強めに巻く。世間ではそれを「デジ巻き」と呼ぶらしい。すると、ルアーはまるで何かに突き動かされたかのように、予測不能な方向へ、唐突に水中に身を投げる。その一瞬の唐突さが、水底に潜む、眠れる意識を揺り起こすのだ。 ダム湖でも、沼の静寂の中でも、あるいは、遠い記憶の中にあるような野池でも、はたまた、空に近い山上湖の澄んだ水面でも。このルアーは、ただ静かに、あなたの手の中に存在する。お好きな場所で、お好きなように。使い方は、あなたの想像力に委ねられている。 【GaullaCraft ガウラクラフトは、国内外で高評価を得ている、日本のハンドメイド釣具ブランドです。主に木を素材にしたトップウォータールアーの品質を追求し、アングラーのニーズに応えるため、すべての製品は職人の手で製作されています。】 【For overseas buyers】 A strange silence clings to this hardwood jointed pencil bait. Its name, "Micro," might lead one to imagine something fragile, an object so small it could be pinched between your fingertips. Yet, when placed on a scale, it weighs 16 grams. That's a modest weight, easy enough to deploy upon the water's surface with ordinary tackle. Even compared to a Shako Hip, its presence is subtle yet undeniably there. This lure was born from a private undertaking at a gathering held at Nanairo Dam last year. But seeing it lure prey so surprisingly naturally and silently on the vast canvas of water, we realized it couldn't be confined to that small, exclusive world. It was thus elevated to the status of a regular offering. Last year's testing was hasty, but this time we created numerous prototypes, meticulously, deeply, refining its every nuance of behavior, often until dawn, as if we were reading a philosophy book. The true essence of this pencil bait, beyond any doubt, resides in its turn. The front and back bodies gently touch, creating a subtle, almost imperceptible hum of contact. It sounds like the ticking of an old clock late at night, but the next moment, it cuts through the water's surface like a sharp knife. Alternatively, try turning the reel a touch sooner. It will peek its back out of the water and begin to swim in a gentle S-shape, like a snake harboring a secret. And then, there is a particular method, a secret, if you will. Take the reel handle and, with a conscious yet almost casual effort, turn it firmly, perhaps a half rotation. They call this "digital winding," or so I've heard. Then, as if driven by something, the lure suddenly plunges into the water in an unpredictable direction. That sudden, unexpected moment awakens a sleeping consciousness lurking beneath the water. Whether it's a dam lake, the still depths of a swamp, a forgotten pond, a relic of some distant memory, or a mountain lake whose surface reflects the vast, indifferent sky. This lure simply exists quietly in your hand. Wherever you choose, however you wish. Its deployment is entirely an affair of your own imagination. 【GaullaCraft is a Japanese handmade fishing tackle brand that has earned high praise both at home and abroad. They strive to produce high-quality topwater lures, primarily made from wood, and every product is handcrafted by artisans to meet the needs of anglers.】
-
ガウラクラフト バルキーフグロッグ サイケパロット GaullaCraft BULKY FUGROG
¥4,600
ハードウッド製カエル型プラグ 5.7cm 7/16oz カラー:サイケパロット ハードウッド製の、ある種のカエルめいたプラグ。それは、水面という名の無限の物語の中に、ひっそりと、しかし確かにその姿を現した。 私にとって、フグロッグは、あたかも呼吸のような、欠かせない存在になっていた。その軽やかさ、水面に描く繊細な軌跡は、ある種の瞑想にも似て、私を水辺の深みへと誘った。しかし、その軽やかさが、時に水面との間に、わずかな、しかし決定的な距離を生んでしまう者がいることも、私は知っていた。だから、その輪郭を、少しだけ大きくしたのだ。「マイクロ」の系譜を継ぎながらも、その名を「バルキーフグロッグ」としたのは、そうした理由からだ。12グラム。それは、ごく普通のタックルで、ごく普通に、水面へと解き放つことのできる、ささやかな重さなのだ。 大きくしたもう一つの理由は、アカガエルという生き物が、私たちが漠然と抱いているイメージよりも、少しばかり大きい、という、ある種の真理に行き着いたからかもしれない。もちろん、水辺にアカガエルの姿が見えなくとも、このプラグは関係なく獲物を誘うだろう。それは、カエルという存在が、私たちの意識の深い場所で、ある種の普遍的な意味を帯びているからに他ならない。だから、安心して、水面へと投げ込んでみてほしい。 バルサ製のフグロッグは、使い込むほどに、まるで古い写真のように、その角をすり減らしていく。それもまた、一つの物語ではあるのだが、このバルキーフグロッグは、もう少しだけ、頑丈に作られている。ハードウッドの芯が、水中のあらゆる理不尽な抵抗にも、静かに耐え抜くだろう。 その重さは、木の枝にぶら下げる、という、ある種の気ままな遊びを難しくしたかもしれない。だが、新しく削り出されたその顎は、水面に浮かぶウッドチップやウキクサ、あるいは古びた木の枝といったあらゆる障害物を、まるで何事もなかったかのように、静かに乗り越えていく。それは、重さがもたらす、ある種の知恵とでも呼べるものだ。 【GaullaCraft ガウラクラフトは、国内外で高評価を得ている、日本のハンドメイド釣具ブランドです。主に木を素材にしたトップウォータールアーの品質を追求し、アングラーのニーズに応えるため、すべての製品は職人の手で製作されています。】 【For overseas buyers】 A hardwood plug, a frog of sorts, quietly yet surely manifested itself within the infinite narrative of the water's surface. To me, the Fugrog had become as indispensable as breathing itself. Its lightness, the delicate trail it inscribed upon the water's surface, drew me into the deeper reaches of the water's edge, akin to a form of meditation. Yet, I knew that for some, this very lightness could, at times, create a subtle but crucial disconnect between them and the water. This led me to slightly enlarge its outline; hence, while it follows in the footsteps of the "Micro" series, I named it the "Bulky Fugrog." Twelve grams. It's a modest weight, one that can be effortlessly cast upon the water with ordinary tackle. Another reason for its larger form might stem from the realization of a certain truth: that the Japanese red frog is, in fact, a little more substantial than the vague image we often hold of it. Of course, even in the absence of red-legged frogs near the water, this plug will undoubtedly attract its quarry. This is because, deep within our collective consciousness, frogs possess a certain universal resonance. So, please, cast it into the water without hesitation. While a balsa Fugrog, with prolonged use, will show its wear, its edges softening like an old photograph – a story in itself – this Bulky Fugrog is constructed to be considerably more robust. Its hardwood core will quietly endure all manner of unforeseen resistances beneath the surface. Its increased weight may preclude the carefree amusement of dangling it from tree branches. However, its newly sculpted jaw adeptly navigates any floating obstacles—be they wood chips, duckweed, or aged branches—gliding over them as if they barely existed. You might call it a kind of wisdom bestowed by weight. Three distinct hues are available. The Brown Frog blends seamlessly into scenes of scattered wood chips or an aged, earthy landscape. Where the green of duckweed intertwines with the shadows of weeds, the psychedelic Parrot color paints a kind of vivid illusion upon the water's surface. And then there's the Red and Gold Frog, a metallic-based fusion of red and gold, a somewhat luxurious coloration bestowed upon the creature. This Bulky Fugrog, whether in your hand or upon the vast canvas known as the water's surface, will quietly, and with few words, begin to weave your own unique story. 【GaullaCraft is a Japanese handmade fishing tackle brand that has earned high praise both at home and abroad. They strive to produce high-quality topwater lures, primarily made from wood, and every product is handcrafted by artisans to meet the needs of anglers】
-
ガウラクラフト バルキーフグロッグ 赤金フロッグ GaullaCraft BULKY FUGROG
¥4,600
ハードウッド製カエル型プラグ 5.7cm 7/16oz カラー:赤金フロッグ ハードウッド製の、ある種のカエルめいたプラグ。それは、水面という名の無限の物語の中に、ひっそりと、しかし確かにその姿を現した。 私にとって、フグロッグは、あたかも呼吸のような、欠かせない存在になっていた。その軽やかさ、水面に描く繊細な軌跡は、ある種の瞑想にも似て、私を水辺の深みへと誘った。しかし、その軽やかさが、時に水面との間に、わずかな、しかし決定的な距離を生んでしまう者がいることも、私は知っていた。だから、その輪郭を、少しだけ大きくしたのだ。「マイクロ」の系譜を継ぎながらも、その名を「バルキーフグロッグ」としたのは、そうした理由からだ。12グラム。それは、ごく普通のタックルで、ごく普通に、水面へと解き放つことのできる、ささやかな重さなのだ。 大きくしたもう一つの理由は、アカガエルという生き物が、私たちが漠然と抱いているイメージよりも、少しばかり大きい、という、ある種の真理に行き着いたからかもしれない。もちろん、水辺にアカガエルの姿が見えなくとも、このプラグは関係なく獲物を誘うだろう。それは、カエルという存在が、私たちの意識の深い場所で、ある種の普遍的な意味を帯びているからに他ならない。だから、安心して、水面へと投げ込んでみてほしい。 バルサ製のフグロッグは、使い込むほどに、まるで古い写真のように、その角をすり減らしていく。それもまた、一つの物語ではあるのだが、このバルキーフグロッグは、もう少しだけ、頑丈に作られている。ハードウッドの芯が、水中のあらゆる理不尽な抵抗にも、静かに耐え抜くだろう。 その重さは、木の枝にぶら下げる、という、ある種の気ままな遊びを難しくしたかもしれない。だが、新しく削り出されたその顎は、水面に浮かぶウッドチップやウキクサ、あるいは古びた木の枝といったあらゆる障害物を、まるで何事もなかったかのように、静かに乗り越えていく。それは、重さがもたらす、ある種の知恵とでも呼べるものだ。 【GaullaCraft ガウラクラフトは、国内外で高評価を得ている、日本のハンドメイド釣具ブランドです。主に木を素材にしたトップウォータールアーの品質を追求し、アングラーのニーズに応えるため、すべての製品は職人の手で製作されています。】 【For overseas buyers】 A hardwood plug, a frog of sorts, quietly yet surely manifested itself within the infinite narrative of the water's surface. To me, the Fugrog had become as indispensable as breathing itself. Its lightness, the delicate trail it inscribed upon the water's surface, drew me into the deeper reaches of the water's edge, akin to a form of meditation. Yet, I knew that for some, this very lightness could, at times, create a subtle but crucial disconnect between them and the water. This led me to slightly enlarge its outline; hence, while it follows in the footsteps of the "Micro" series, I named it the "Bulky Fugrog." Twelve grams. It's a modest weight, one that can be effortlessly cast upon the water with ordinary tackle. Another reason for its larger form might stem from the realization of a certain truth: that the Japanese red frog is, in fact, a little more substantial than the vague image we often hold of it. Of course, even in the absence of red-legged frogs near the water, this plug will undoubtedly attract its quarry. This is because, deep within our collective consciousness, frogs possess a certain universal resonance. So, please, cast it into the water without hesitation. While a balsa Fugrog, with prolonged use, will show its wear, its edges softening like an old photograph – a story in itself – this Bulky Fugrog is constructed to be considerably more robust. Its hardwood core will quietly endure all manner of unforeseen resistances beneath the surface. Its increased weight may preclude the carefree amusement of dangling it from tree branches. However, its newly sculpted jaw adeptly navigates any floating obstacles—be they wood chips, duckweed, or aged branches—gliding over them as if they barely existed. You might call it a kind of wisdom bestowed by weight. Three distinct hues are available. The Brown Frog blends seamlessly into scenes of scattered wood chips or an aged, earthy landscape. Where the green of duckweed intertwines with the shadows of weeds, the psychedelic Parrot color paints a kind of vivid illusion upon the water's surface. And then there's the Red and Gold Frog, a metallic-based fusion of red and gold, a somewhat luxurious coloration bestowed upon the creature. This Bulky Fugrog, whether in your hand or upon the vast canvas known as the water's surface, will quietly, and with few words, begin to weave your own unique story. 【GaullaCraft is a Japanese handmade fishing tackle brand that has earned high praise both at home and abroad. They strive to produce high-quality topwater lures, primarily made from wood, and every product is handcrafted by artisans to meet the needs of anglers】
-
ガウラクラフト バルキーフグロッグ ブラウンフロッグ GaullaCraft BULKY FUGROG
¥4,600
ハードウッド製カエル型プラグ 5.7cm 7/16oz カラー:ブラウンフロッグ ハードウッド製の、ある種のカエルめいたプラグ。それは、水面という名の無限の物語の中に、ひっそりと、しかし確かにその姿を現した。 私にとって、フグロッグは、あたかも呼吸のような、欠かせない存在になっていた。その軽やかさ、水面に描く繊細な軌跡は、ある種の瞑想にも似て、私を水辺の深みへと誘った。しかし、その軽やかさが、時に水面との間に、わずかな、しかし決定的な距離を生んでしまう者がいることも、私は知っていた。だから、その輪郭を、少しだけ大きくしたのだ。「マイクロ」の系譜を継ぎながらも、その名を「バルキーフグロッグ」としたのは、そうした理由からだ。12グラム。それは、ごく普通のタックルで、ごく普通に、水面へと解き放つことのできる、ささやかな重さなのだ。 大きくしたもう一つの理由は、アカガエルという生き物が、私たちが漠然と抱いているイメージよりも、少しばかり大きい、という、ある種の真理に行き着いたからかもしれない。もちろん、水辺にアカガエルの姿が見えなくとも、このプラグは関係なく獲物を誘うだろう。それは、カエルという存在が、私たちの意識の深い場所で、ある種の普遍的な意味を帯びているからに他ならない。だから、安心して、水面へと投げ込んでみてほしい。 バルサ製のフグロッグは、使い込むほどに、まるで古い写真のように、その角をすり減らしていく。それもまた、一つの物語ではあるのだが、このバルキーフグロッグは、もう少しだけ、頑丈に作られている。ハードウッドの芯が、水中のあらゆる理不尽な抵抗にも、静かに耐え抜くだろう。 その重さは、木の枝にぶら下げる、という、ある種の気ままな遊びを難しくしたかもしれない。だが、新しく削り出されたその顎は、水面に浮かぶウッドチップやウキクサ、あるいは古びた木の枝といったあらゆる障害物を、まるで何事もなかったかのように、静かに乗り越えていく。それは、重さがもたらす、ある種の知恵とでも呼べるものだ。 【GaullaCraft ガウラクラフトは、国内外で高評価を得ている、日本のハンドメイド釣具ブランドです。主に木を素材にしたトップウォータールアーの品質を追求し、アングラーのニーズに応えるため、すべての製品は職人の手で製作されています。】 【For overseas buyers】 A hardwood plug, a frog of sorts, quietly yet surely manifested itself within the infinite narrative of the water's surface. To me, the Fugrog had become as indispensable as breathing itself. Its lightness, the delicate trail it inscribed upon the water's surface, drew me into the deeper reaches of the water's edge, akin to a form of meditation. Yet, I knew that for some, this very lightness could, at times, create a subtle but crucial disconnect between them and the water. This led me to slightly enlarge its outline; hence, while it follows in the footsteps of the "Micro" series, I named it the "Bulky Fugrog." Twelve grams. It's a modest weight, one that can be effortlessly cast upon the water with ordinary tackle. Another reason for its larger form might stem from the realization of a certain truth: that the Japanese red frog is, in fact, a little more substantial than the vague image we often hold of it. Of course, even in the absence of red-legged frogs near the water, this plug will undoubtedly attract its quarry. This is because, deep within our collective consciousness, frogs possess a certain universal resonance. So, please, cast it into the water without hesitation. While a balsa Fugrog, with prolonged use, will show its wear, its edges softening like an old photograph – a story in itself – this Bulky Fugrog is constructed to be considerably more robust. Its hardwood core will quietly endure all manner of unforeseen resistances beneath the surface. Its increased weight may preclude the carefree amusement of dangling it from tree branches. However, its newly sculpted jaw adeptly navigates any floating obstacles—be they wood chips, duckweed, or aged branches—gliding over them as if they barely existed. You might call it a kind of wisdom bestowed by weight. Three distinct hues are available. The Brown Frog blends seamlessly into scenes of scattered wood chips or an aged, earthy landscape. Where the green of duckweed intertwines with the shadows of weeds, the psychedelic Parrot color paints a kind of vivid illusion upon the water's surface. And then there's the Red and Gold Frog, a metallic-based fusion of red and gold, a somewhat luxurious coloration bestowed upon the creature. This Bulky Fugrog, whether in your hand or upon the vast canvas known as the water's surface, will quietly, and with few words, begin to weave your own unique story. 【GaullaCraft is a Japanese handmade fishing tackle brand that has earned high praise both at home and abroad. They strive to produce high-quality topwater lures, primarily made from wood, and every product is handcrafted by artisans to meet the needs of anglers】
-
ガウラクラフト マイクロダイナマイトJP マジョーラギル GaullaCraft MICRO DYNAMITE JP
¥7,200
ハードウッド製ジョイントペンシルベイト 7.5cm 1/2oz+(約16g) カラー:マジョーラギル ハードウッド製のジョイントペンシルベイト。それは、ある種の奇妙な沈黙を湛えてそこに存在している。その名を「マイクロ」というからには、指先でつまめるほどの儚さを想像するかもしれない。だが、どうだろう。秤に乗せれば16グラム。それは、ごく普通のタックルで、ごく普通に、水面へと解き放つことのできる、ささやかな重さなのだ。シェイコヒップと比べてみても、その存在感が、じんわりと、だが確かに伝わってくるだろう。 このルアーは、去年の七色ダムで開かれた、とあるオフ会の、ごく私的な企みから生まれた。しかし、水という名の広大なキャンバスの上で、驚くほど自然に、そして多くを語らずとも獲物を誘う姿を見て、我々は、これを限定された世界のままで終わらせるわけにはいかないと悟ったのだ。だから、レギュラーラインナップへと昇格させることとなった。去年は急ぎ足のテストだったが、今回は幾度となくプロトタイプを作り、夜が明けるまで、その挙動の一つ一つを、まるで哲学書を読むように、丹念に、そして深く、煮詰めていった。 ペンシルベイトとしての、その本質。それは疑いようもなく、ターンという行為の中にある。前後のボディがかすかに触れ合い、微かな干渉音を奏でる。それは、夜更けの古い時計が時を刻む音にも似て、だが次の瞬間には、鋭角なナイフのように水面を切り裂く。あるいは、少し早めにハンドルを回してみるのもいい。すると、水面に背中をわずかに覗かせながら、まるで秘密を抱えた蛇のように、ゆるやかなS字を描いて泳ぎ始めるだろう。 そして、とっておきの方法がある。リールのハンドルを、意識的に、しかし無造作に、半回転ほど強めに巻く。世間ではそれを「デジ巻き」と呼ぶらしい。すると、ルアーはまるで何かに突き動かされたかのように、予測不能な方向へ、唐突に水中に身を投げる。その一瞬の唐突さが、水底に潜む、眠れる意識を揺り起こすのだ。 ダム湖でも、沼の静寂の中でも、あるいは、遠い記憶の中にあるような野池でも、はたまた、空に近い山上湖の澄んだ水面でも。このルアーは、ただ静かに、あなたの手の中に存在する。お好きな場所で、お好きなように。使い方は、あなたの想像力に委ねられている。 【GaullaCraft ガウラクラフトは、国内外で高評価を得ている、日本のハンドメイド釣具ブランドです。主に木を素材にしたトップウォータールアーの品質を追求し、アングラーのニーズに応えるため、すべての製品は職人の手で製作されています。】 【For overseas buyers】 A strange silence clings to this hardwood jointed pencil bait. Its name, "Micro," might lead one to imagine something fragile, an object so small it could be pinched between your fingertips. Yet, when placed on a scale, it weighs 16 grams. That's a modest weight, easy enough to deploy upon the water's surface with ordinary tackle. Even compared to a Shako Hip, its presence is subtle yet undeniably there. This lure was born from a private undertaking at a gathering held at Nanairo Dam last year. But seeing it lure prey so surprisingly naturally and silently on the vast canvas of water, we realized it couldn't be confined to that small, exclusive world. It was thus elevated to the status of a regular offering. Last year's testing was hasty, but this time we created numerous prototypes, meticulously, deeply, refining its every nuance of behavior, often until dawn, as if we were reading a philosophy book. The true essence of this pencil bait, beyond any doubt, resides in its turn. The front and back bodies gently touch, creating a subtle, almost imperceptible hum of contact. It sounds like the ticking of an old clock late at night, but the next moment, it cuts through the water's surface like a sharp knife. Alternatively, try turning the reel a touch sooner. It will peek its back out of the water and begin to swim in a gentle S-shape, like a snake harboring a secret. And then, there is a particular method, a secret, if you will. Take the reel handle and, with a conscious yet almost casual effort, turn it firmly, perhaps a half rotation. They call this "digital winding," or so I've heard. Then, as if driven by something, the lure suddenly plunges into the water in an unpredictable direction. That sudden, unexpected moment awakens a sleeping consciousness lurking beneath the water. Whether it's a dam lake, the still depths of a swamp, a forgotten pond, a relic of some distant memory, or a mountain lake whose surface reflects the vast, indifferent sky. This lure simply exists quietly in your hand. Wherever you choose, however you wish. Its deployment is entirely an affair of your own imagination. 【GaullaCraft is a Japanese handmade fishing tackle brand that has earned high praise both at home and abroad. They strive to produce high-quality topwater lures, primarily made from wood, and every product is handcrafted by artisans to meet the needs of anglers】
-
ガウラクラフト マイクロダイナマイトJP ホワイトコーチ GaullaCraft MICRO DYNAMITE JP
¥7,200
SOLD OUT
ハードウッド製ジョイントペンシルベイト 7.5cm 1/2oz+(約16g) カラー:ホワイトコーチ ハードウッド製のジョイントペンシルベイト。それは、ある種の奇妙な沈黙を湛えてそこに存在している。その名を「マイクロ」というからには、指先でつまめるほどの儚さを想像するかもしれない。だが、どうだろう。秤に乗せれば16グラム。それは、ごく普通のタックルで、ごく普通に、水面へと解き放つことのできる、ささやかな重さなのだ。シェイコヒップと比べてみても、その存在感が、じんわりと、だが確かに伝わってくるだろう。 このルアーは、去年の七色ダムで開かれた、とあるオフ会の、ごく私的な企みから生まれた。しかし、水という名の広大なキャンバスの上で、驚くほど自然に、そして多くを語らずとも獲物を誘う姿を見て、我々は、これを限定された世界のままで終わらせるわけにはいかないと悟ったのだ。だから、レギュラーラインナップへと昇格させることとなった。去年は急ぎ足のテストだったが、今回は幾度となくプロトタイプを作り、夜が明けるまで、その挙動の一つ一つを、まるで哲学書を読むように、丹念に、そして深く、煮詰めていった。 ペンシルベイトとしての、その本質。それは疑いようもなく、ターンという行為の中にある。前後のボディがかすかに触れ合い、微かな干渉音を奏でる。それは、夜更けの古い時計が時を刻む音にも似て、だが次の瞬間には、鋭角なナイフのように水面を切り裂く。あるいは、少し早めにハンドルを回してみるのもいい。すると、水面に背中をわずかに覗かせながら、まるで秘密を抱えた蛇のように、ゆるやかなS字を描いて泳ぎ始めるだろう。 そして、とっておきの方法がある。リールのハンドルを、意識的に、しかし無造作に、半回転ほど強めに巻く。世間ではそれを「デジ巻き」と呼ぶらしい。すると、ルアーはまるで何かに突き動かされたかのように、予測不能な方向へ、唐突に水中に身を投げる。その一瞬の唐突さが、水底に潜む、眠れる意識を揺り起こすのだ。 ダム湖でも、沼の静寂の中でも、あるいは、遠い記憶の中にあるような野池でも、はたまた、空に近い山上湖の澄んだ水面でも。このルアーは、ただ静かに、あなたの手の中に存在する。お好きな場所で、お好きなように。使い方は、あなたの想像力に委ねられている。 【GaullaCraft ガウラクラフトは、国内外で高評価を得ている、日本のハンドメイド釣具ブランドです。主に木を素材にしたトップウォータールアーの品質を追求し、アングラーのニーズに応えるため、すべての製品は職人の手で製作されています。】 【For overseas buyers】 A strange silence clings to this hardwood jointed pencil bait. Its name, "Micro," might lead one to imagine something fragile, an object so small it could be pinched between your fingertips. Yet, when placed on a scale, it weighs 16 grams. That's a modest weight, easy enough to deploy upon the water's surface with ordinary tackle. Even compared to a Shako Hip, its presence is subtle yet undeniably there. This lure was born from a private undertaking at a gathering held at Nanairo Dam last year. But seeing it lure prey so surprisingly naturally and silently on the vast canvas of water, we realized it couldn't be confined to that small, exclusive world. It was thus elevated to the status of a regular offering. Last year's testing was hasty, but this time we created numerous prototypes, meticulously, deeply, refining its every nuance of behavior, often until dawn, as if we were reading a philosophy book. The true essence of this pencil bait, beyond any doubt, resides in its turn. The front and back bodies gently touch, creating a subtle, almost imperceptible hum of contact. It sounds like the ticking of an old clock late at night, but the next moment, it cuts through the water's surface like a sharp knife. Alternatively, try turning the reel a touch sooner. It will peek its back out of the water and begin to swim in a gentle S-shape, like a snake harboring a secret. And then, there is a particular method, a secret, if you will. Take the reel handle and, with a conscious yet almost casual effort, turn it firmly, perhaps a half rotation. They call this "digital winding," or so I've heard. Then, as if driven by something, the lure suddenly plunges into the water in an unpredictable direction. That sudden, unexpected moment awakens a sleeping consciousness lurking beneath the water. Whether it's a dam lake, the still depths of a swamp, a forgotten pond, a relic of some distant memory, or a mountain lake whose surface reflects the vast, indifferent sky. This lure simply exists quietly in your hand. Wherever you choose, however you wish. Its deployment is entirely an affair of your own imagination. 【GaullaCraft is a Japanese handmade fishing tackle brand that has earned high praise both at home and abroad. They strive to produce high-quality topwater lures, primarily made from wood, and every product is handcrafted by artisans to meet the needs of anglers.】
-
ガウラクラフト プラペン アルビノ GaullaCraft PLA-PEN
¥2,670
プラスチック製 水平浮き ペンシルベイト 11cm 5/8oz カラー:アルビノ カルティバST46ー3番フック使用 「プラペン」の話をしよう。 「プラペン」が、二度目の生産を迎える。二度目、と言っても、実に二年半ぶりのことだ。 二年半。振り返れば、それは瞬きするほどの短い時間だったような気もするし、あるいは、永遠にも等しい歳月だったような気もする。誰かが僕の知らない間に、静かにカレンダーのページをめくり続けていたみたいに。 僕たちの時間の感覚というのは、いつだって曖昧で、不確かだ。二年半なんて、案外あっけない。 この「プラペン」は、その名のとおりプラスチックでできたペンシルベイトだ。 水平に浮かび、内部にはラトルが仕込まれている。まるで小さな秘密を抱えた楽器のように。 投げれば、どこまでも気持ちよく飛んでいく。そして、誰の手にかかっても素直に言うことを聞いてくれるのだ、まるでそこに最初から命が宿っていたかのように滑らかに動き出す。驚くほど簡単に操ることができる。 小刻みに竿を動かすと、小さく身体を翻し、まるで何かを囁くように、くるりと向きを変え水面に音を残す。まるで水の上で踊っているみたいに。 もう少し大胆に動かしてやれば、気持ちよさそうにぐいっと大きく体をくねらせ、長いスライドを描いて、どこか遠くへ向かって泳いでいく。 その口元の窪みが、「チュピチュピ」と、どこか懐かしいような、それでいて少しだけ物悲しいような音を響かせる。 たぶん多くの人が、ペンシルベイトは難しいとか、釣れにくいとか、そんなふうに思っているんじゃないかと思う でも、それは誤解なんだ。実際はちっともそんなことはない。ぼくはそう断言できる。 だから、もし機会があるなら、ちょっとした気まぐれで手に取ってみてくれればいい。きっと、君は驚くはずだ。この小さなプラスチックの塊が、場所を選ばずに、静かに、しかし確実に、君に何かをもたらしてくれるだろう。それは、魚かもしれないし、あるいは、もっと別の、もっと大切な何かかもしれない。世界は、案外そんなふうにできている。 【GaullaCraft ガウラクラフトは、国内外で高評価を得ている、日本のハンドメイド釣具ブランドです。主に木を素材にしたトップウォータールアーの品質を追求し、アングラーのニーズに応えるため、すべての製品は職人の手で製作されています。】 Let’s talk about the “PlaPen.” The “PlaPen” is now being produced for the second time. And when I say “second,” it’s actually been two and a half years since the last one. Two and a half years. Looking back, it feels like such a short time—as if it passed in the blink of an eye, and yet, it could also feel like an eternity. It’s as though someone has been quietly turning the pages of a calendar without me noticing. Our sense of time is always so vague and uncertain. Two and a half years can slip by surprisingly quickly. As its name suggests, the “PlaPen” is a pencil bait made of plastic. It floats horizontally and has a rattle built into it, like a musical instrument hiding a little secret. When you cast it, it flies smoothly and effortlessly. No matter who uses it, it responds to every command as if it had been alive from the beginning—it’s surprisingly easy to control. With a slight wiggle of the rod, it tosses its body lightly, turning around as if whispering to you, leaving ripples and a sound on the water’s surface. It’s like watching it dance across the water. But if you make a bolder movement, it gives a big, satisfying twist and turn, drawing a long slide as it glides off into the distance. The hollows around its mouth make a nostalgic, and ever so slightly melancholic, “chupichupichu” sound. I think many people believe that pencil baits are difficult to use, or that it’s hard to catch fish with them. But that’s a misunderstanding. In fact, that’s not true at all—I can say that with certainty. So, if you ever get the chance, pick one up on a whim and give it a try. I’m sure you’ll be surprised. No matter where you are, this small piece of plastic will quietly, but surely, bring you something. It might be a fish, or it might be something else—something even more important. That’s just the way the world works, in surprising ways. 【GaullaCraft is a Japanese handmade fishing tackle brand that has earned high praise both at home and abroad. They strive to produce high-quality topwater lures, primarily made from wood, and every product is handcrafted by artisans to meet the needs of anglers.】
-
ガウラクラフト プラペン ケタバス GaullaCraft PLA-PEN
¥2,670
プラスチック製 水平浮き ペンシルベイト 11cm 5/8oz カラー:ケタバス カルティバST46ー3番フック使用 「プラペン」の話をしよう。 「プラペン」が、二度目の生産を迎える。二度目、と言っても、実に二年半ぶりのことだ。 二年半。振り返れば、それは瞬きするほどの短い時間だったような気もするし、あるいは、永遠にも等しい歳月だったような気もする。誰かが僕の知らない間に、静かにカレンダーのページをめくり続けていたみたいに。 僕たちの時間の感覚というのは、いつだって曖昧で、不確かだ。二年半なんて、案外あっけない。 この「プラペン」は、その名のとおりプラスチックでできたペンシルベイトだ。 水平に浮かび、内部にはラトルが仕込まれている。まるで小さな秘密を抱えた楽器のように。 投げれば、どこまでも気持ちよく飛んでいく。そして、誰の手にかかっても素直に言うことを聞いてくれるのだ、まるでそこに最初から命が宿っていたかのように滑らかに動き出す。驚くほど簡単に操ることができる。 小刻みに竿を動かすと、小さく身体を翻し、まるで何かを囁くように、くるりと向きを変え水面に音を残す。まるで水の上で踊っているみたいに。 もう少し大胆に動かしてやれば、気持ちよさそうにぐいっと大きく体をくねらせ、長いスライドを描いて、どこか遠くへ向かって泳いでいく。 その口元の窪みが、「チュピチュピ」と、どこか懐かしいような、それでいて少しだけ物悲しいような音を響かせる。 たぶん多くの人が、ペンシルベイトは難しいとか、釣れにくいとか、そんなふうに思っているんじゃないかと思う でも、それは誤解なんだ。実際はちっともそんなことはない。ぼくはそう断言できる。 だから、もし機会があるなら、ちょっとした気まぐれで手に取ってみてくれればいい。きっと、君は驚くはずだ。この小さなプラスチックの塊が、場所を選ばずに、静かに、しかし確実に、君に何かをもたらしてくれるだろう。それは、魚かもしれないし、あるいは、もっと別の、もっと大切な何かかもしれない。世界は、案外そんなふうにできている。 【GaullaCraft ガウラクラフトは、国内外で高評価を得ている、日本のハンドメイド釣具ブランドです。主に木を素材にしたトップウォータールアーの品質を追求し、アングラーのニーズに応えるため、すべての製品は職人の手で製作されています。】 Let’s talk about the “PlaPen.” The “PlaPen” is now being produced for the second time. And when I say “second,” it’s actually been two and a half years since the last one. Two and a half years. Looking back, it feels like such a short time—as if it passed in the blink of an eye, and yet, it could also feel like an eternity. It’s as though someone has been quietly turning the pages of a calendar without me noticing. Our sense of time is always so vague and uncertain. Two and a half years can slip by surprisingly quickly. As its name suggests, the “PlaPen” is a pencil bait made of plastic. It floats horizontally and has a rattle built into it, like a musical instrument hiding a little secret. When you cast it, it flies smoothly and effortlessly. No matter who uses it, it responds to every command as if it had been alive from the beginning—it’s surprisingly easy to control. With a slight wiggle of the rod, it tosses its body lightly, turning around as if whispering to you, leaving ripples and a sound on the water’s surface. It’s like watching it dance across the water. But if you make a bolder movement, it gives a big, satisfying twist and turn, drawing a long slide as it glides off into the distance. The hollows around its mouth make a nostalgic, and ever so slightly melancholic, “chupichupichu” sound. I think many people believe that pencil baits are difficult to use, or that it’s hard to catch fish with them. But that’s a misunderstanding. In fact, that’s not true at all—I can say that with certainty. So, if you ever get the chance, pick one up on a whim and give it a try. I’m sure you’ll be surprised. No matter where you are, this small piece of plastic will quietly, but surely, bring you something. It might be a fish, or it might be something else—something even more important. That’s just the way the world works, in surprising ways. 【GaullaCraft is a Japanese handmade fishing tackle brand that has earned high praise both at home and abroad. They strive to produce high-quality topwater lures, primarily made from wood, and every product is handcrafted by artisans to meet the needs of anglers.】
-
ガウラクラフト プラペン クリアーイエローコーチ GaullaCraft PLA-PEN
¥2,670
プラスチック製 水平浮き ペンシルベイト 11cm 5/8oz カラー:クリアーイエローコーチ カルティバST46ー3番フック使用 「プラペン」の話をしよう。 「プラペン」が、二度目の生産を迎える。二度目、と言っても、実に二年半ぶりのことだ。 二年半。振り返れば、それは瞬きするほどの短い時間だったような気もするし、あるいは、永遠にも等しい歳月だったような気もする。誰かが僕の知らない間に、静かにカレンダーのページをめくり続けていたみたいに。 僕たちの時間の感覚というのは、いつだって曖昧で、不確かだ。二年半なんて、案外あっけない。 この「プラペン」は、その名のとおりプラスチックでできたペンシルベイトだ。 水平に浮かび、内部にはラトルが仕込まれている。まるで小さな秘密を抱えた楽器のように。 投げれば、どこまでも気持ちよく飛んでいく。そして、誰の手にかかっても素直に言うことを聞いてくれるのだ、まるでそこに最初から命が宿っていたかのように滑らかに動き出す。驚くほど簡単に操ることができる。 小刻みに竿を動かすと、小さく身体を翻し、まるで何かを囁くように、くるりと向きを変え水面に音を残す。まるで水の上で踊っているみたいに。 もう少し大胆に動かしてやれば、気持ちよさそうにぐいっと大きく体をくねらせ、長いスライドを描いて、どこか遠くへ向かって泳いでいく。 その口元の窪みが、「チュピチュピ」と、どこか懐かしいような、それでいて少しだけ物悲しいような音を響かせる。 たぶん多くの人が、ペンシルベイトは難しいとか、釣れにくいとか、そんなふうに思っているんじゃないかと思う でも、それは誤解なんだ。実際はちっともそんなことはない。ぼくはそう断言できる。 だから、もし機会があるなら、ちょっとした気まぐれで手に取ってみてくれればいい。きっと、君は驚くはずだ。この小さなプラスチックの塊が、場所を選ばずに、静かに、しかし確実に、君に何かをもたらしてくれるだろう。それは、魚かもしれないし、あるいは、もっと別の、もっと大切な何かかもしれない。世界は、案外そんなふうにできている。 【GaullaCraft ガウラクラフトは、国内外で高評価を得ている、日本のハンドメイド釣具ブランドです。主に木を素材にしたトップウォータールアーの品質を追求し、アングラーのニーズに応えるため、すべての製品は職人の手で製作されています。】 Let’s talk about the “PlaPen.” The “PlaPen” is now being produced for the second time. And when I say “second,” it’s actually been two and a half years since the last one. Two and a half years. Looking back, it feels like such a short time—as if it passed in the blink of an eye, and yet, it could also feel like an eternity. It’s as though someone has been quietly turning the pages of a calendar without me noticing. Our sense of time is always so vague and uncertain. Two and a half years can slip by surprisingly quickly. As its name suggests, the “PlaPen” is a pencil bait made of plastic. It floats horizontally and has a rattle built into it, like a musical instrument hiding a little secret. When you cast it, it flies smoothly and effortlessly. No matter who uses it, it responds to every command as if it had been alive from the beginning—it’s surprisingly easy to control. With a slight wiggle of the rod, it tosses its body lightly, turning around as if whispering to you, leaving ripples and a sound on the water’s surface. It’s like watching it dance across the water. But if you make a bolder movement, it gives a big, satisfying twist and turn, drawing a long slide as it glides off into the distance. The hollows around its mouth make a nostalgic, and ever so slightly melancholic, “chupichupichu” sound. I think many people believe that pencil baits are difficult to use, or that it’s hard to catch fish with them. But that’s a misunderstanding. In fact, that’s not true at all—I can say that with certainty. So, if you ever get the chance, pick one up on a whim and give it a try. I’m sure you’ll be surprised. No matter where you are, this small piece of plastic will quietly, but surely, bring you something. It might be a fish, or it might be something else—something even more important. That’s just the way the world works, in surprising ways. 【GaullaCraft is a Japanese handmade fishing tackle brand that has earned high praise both at home and abroad. They strive to produce high-quality topwater lures, primarily made from wood, and every product is handcrafted by artisans to meet the needs of anglers.】
-
ガウラクラフト プラペン クリアーグレインパロット GaullaCraft PLA-PEN
¥2,670
プラスチック製 水平浮き ペンシルベイト 11cm 5/8oz カラー:クリアーグレインパロット カルティバST46ー3番フック使用 「プラペン」の話をしよう。 「プラペン」が、二度目の生産を迎える。二度目、と言っても、実に二年半ぶりのことだ。 二年半。振り返れば、それは瞬きするほどの短い時間だったような気もするし、あるいは、永遠にも等しい歳月だったような気もする。誰かが僕の知らない間に、静かにカレンダーのページをめくり続けていたみたいに。 僕たちの時間の感覚というのは、いつだって曖昧で、不確かだ。二年半なんて、案外あっけない。 この「プラペン」は、その名のとおりプラスチックでできたペンシルベイトだ。 水平に浮かび、内部にはラトルが仕込まれている。まるで小さな秘密を抱えた楽器のように。 投げれば、どこまでも気持ちよく飛んでいく。そして、誰の手にかかっても素直に言うことを聞いてくれるのだ、まるでそこに最初から命が宿っていたかのように滑らかに動き出す。驚くほど簡単に操ることができる。 小刻みに竿を動かすと、小さく身体を翻し、まるで何かを囁くように、くるりと向きを変え水面に音を残す。まるで水の上で踊っているみたいに。 もう少し大胆に動かしてやれば、気持ちよさそうにぐいっと大きく体をくねらせ、長いスライドを描いて、どこか遠くへ向かって泳いでいく。 その口元の窪みが、「チュピチュピ」と、どこか懐かしいような、それでいて少しだけ物悲しいような音を響かせる。 たぶん多くの人が、ペンシルベイトは難しいとか、釣れにくいとか、そんなふうに思っているんじゃないかと思う でも、それは誤解なんだ。実際はちっともそんなことはない。ぼくはそう断言できる。 だから、もし機会があるなら、ちょっとした気まぐれで手に取ってみてくれればいい。きっと、君は驚くはずだ。この小さなプラスチックの塊が、場所を選ばずに、静かに、しかし確実に、君に何かをもたらしてくれるだろう。それは、魚かもしれないし、あるいは、もっと別の、もっと大切な何かかもしれない。世界は、案外そんなふうにできている。 【GaullaCraft ガウラクラフトは、国内外で高評価を得ている、日本のハンドメイド釣具ブランドです。主に木を素材にしたトップウォータールアーの品質を追求し、アングラーのニーズに応えるため、すべての製品は職人の手で製作されています。】 Let’s talk about the “PlaPen.” The “PlaPen” is now being produced for the second time. And when I say “second,” it’s actually been two and a half years since the last one. Two and a half years. Looking back, it feels like such a short time—as if it passed in the blink of an eye, and yet, it could also feel like an eternity. It’s as though someone has been quietly turning the pages of a calendar without me noticing. Our sense of time is always so vague and uncertain. Two and a half years can slip by surprisingly quickly. As its name suggests, the “PlaPen” is a pencil bait made of plastic. It floats horizontally and has a rattle built into it, like a musical instrument hiding a little secret. When you cast it, it flies smoothly and effortlessly. No matter who uses it, it responds to every command as if it had been alive from the beginning—it’s surprisingly easy to control. With a slight wiggle of the rod, it tosses its body lightly, turning around as if whispering to you, leaving ripples and a sound on the water’s surface. It’s like watching it dance across the water. But if you make a bolder movement, it gives a big, satisfying twist and turn, drawing a long slide as it glides off into the distance. The hollows around its mouth make a nostalgic, and ever so slightly melancholic, “chupichupichu” sound. I think many people believe that pencil baits are difficult to use, or that it’s hard to catch fish with them. But that’s a misunderstanding. In fact, that’s not true at all—I can say that with certainty. So, if you ever get the chance, pick one up on a whim and give it a try. I’m sure you’ll be surprised. No matter where you are, this small piece of plastic will quietly, but surely, bring you something. It might be a fish, or it might be something else—something even more important. That’s just the way the world works, in surprising ways. 【GaullaCraft is a Japanese handmade fishing tackle brand that has earned high praise both at home and abroad. They strive to produce high-quality topwater lures, primarily made from wood, and every product is handcrafted by artisans to meet the needs of anglers.】
-
ガウラクラフト 21 マジョーラホワイトコーチ GaullaCraft 21
¥5,540
SOLD OUT
ガウラクラフト 21 GaullaCraft 21 8.5cm 7/8oz バルサ製リヤシングルスイッシャー カラー:マジョーラホワイトコーチ ガウラクラフト21周年記念ルアーです。 プロペラには、BETOBETOオリジナル左右非対称ペラを装着しています。独特なアクションで魚を惹きつけます。 「21」 深夜の喫茶店で、誰もいないカウンターの隅に腰を下ろすような心持ちで、そのルアーを手のひらに乗せてみた。ガウラクラフトが、いつの間にか21年という時間を水面に刻んできた証のようなものだ。名前はただの「21」。まるで、過ぎ去った夏の日を思い出させるような、簡潔な響きだった。 それはバルサ製で、後方には静かに、しかし確かな存在感でシングルスイッシャーを抱えていた。重さは約26グラム。しかし、その大半は3.8グラムのプロペラがもたらすものだ。全体としては、あのガウワイザーよりもほんの少しだけ大きい程度で、ポケットに忍ばせても違和感のない、どこか懐かしいサイズ感だった。水辺に立てば、きっと何のためらいもなく投げ出せるだろう、そんな予感がした。 プロペラは、同じ千葉県のブランド「BETOBETO」の特製だという。指でそっと撫でると、左右の非対称なカーブが伝わってきた。それはまるで、少しだけ重心のずれた人生のようだ。水面をただ巻いてくると、その非対称な形状とルアー自身のボディが一体となり、不思議な縦揺れを誘発する。それはまるで、微かなノスタルジアが波紋となって広がるかのようだった。 ただ、時にその非対称さが、回り出しを少しだけ躊躇させる。そんなときは、ほんの「チョン」と、囁きかけるようなアクションが必要になる。すると、堰を切ったように、あるいは長い夢から覚めるように、プロペラは水流を掴み始めるのだ。低重心設計のためか、ある程度の速さで巻き続けても、決して平衡を失って回転してしまうことはない。そして、ターンもまた、彼にとって得意な動作の一つだった。プロペラの抵抗に逆らうように、意外なほど滑らかなスライドを見せることもあった。それはまるで、ふとした瞬間に過去と現在が交差するような、静かな驚きを伴うものだ。 ターンを終え、水面に静止すると、まるで深呼吸をするかのように、微かな余韻を残して揺れる。それは、忘れかけていた記憶の断片が、そっと浮かんでは消える瞬間に似ていた。使い方は、決まったものなどない。釣り人の数だけ、物語があるように、このルアーにも無限の可能性が秘められている。好きなように使えばいい。そう、まるで人生のように。 そのボディを彩るのは、マジョーラホワイトコーチ。見る角度によって、静かな白の中に、ほんの僅かな神秘的な光が揺らめく。それは、誰かの心の中に潜む、秘められた感情の色にも見えた。 【GaullaCraft ガウラクラフトは、国内外で高評価を得ている、日本のハンドメイド釣具ブランドです。主に木を素材にしたトップウォータールアーの品質を追求し、アングラーのニーズに応えるため、すべての製品は職人の手で製作されています。】
-
ガウラクラフト カップモール ブラックコーチ GaullaCraft CUP MOLE
¥5,340
ガウラクラフト カップモール GaullaCraft CUP MOLE 7.5cm 3/4oz バルサ製カップノイジー カラー:ブラックコーチ ダブルフックを使った、ウィードレスタイプのノイジールアーです。 カップの曲げ方も調整されています。 「カップモール」 それは、バルサ製の、ある種のささやきを持ったノイジールアーだった。 手のひらに乗せると、その軽さに少し驚いた。それはまるで、まだ記憶に新しい夢の断片のような、あるいは、遠い夏の日の午後を閉じ込めたような質感を持っていたからだ。 このルアーには、奇妙なまでの自信を持たせた。水面の、あるいは水中の、あらゆる種類の「ノイズ」を涼しい顔で通り抜ける力があった。その秘密は、腹部にそっと埋め込まれたウェイトだ。それはまるで、静かな思考の中心に据えられた確かな重りのように、どんな混乱の中でもルアーの姿勢を安定させた。そしてダブルフックは、まるで密やかな約束のように、ボディにぴたりと沿うように設計されている。 大抵のルアーは、少々正直すぎる。ヒートンがわずかに飛び出し、それが水中の竹や倒れた葦、あるいは、まるで時間の澱のように溜まった浮き草や落ち葉に、不用意に触れてしまう。そうして、引っかかる。それはまるで、心の中にひっかかる、忘れかけていた棘のようなものだ。 しかし、このカップモールは違った。それは、水中の障害物の間を、まるで影のように、あるいは、水底に沈んだかつての記憶を辿るように、すり抜けていく。カップ部分もまた、そうした厄介なものたちを乗り越えるための、小さな、しかし確かな知恵を秘めていた。 使い方はシンプルだ。ただ、糸を巻き続ける。それはまるで、過去と現在を繋ぐ一本の線をたどるようだ。あるいは、ふと立ち止まり、水面を大きくターンさせる。それはまるで、人生の分岐点で、少しだけ立ち止まって振り返るような、そんな静かな行為だった。 今回、そこに直ペラが加えられた。それは、このルアーが放つ「ささやき」に、もう少しだけ、強い意志を加えるようなものだった。アピール度、という言葉は、少しばかり直接的すぎるかもしれない。しかし、その小さな輝きが、水中の「彼ら」に、あるいは、水辺に佇む「僕ら」に、何かを訴えかけるのは確かだ。 カラーは、水中の孤独なバスと、水辺で静かに竿を握る人間、その両方にとって、同じように「見えやすい」という、どこか哲学的な意味合いを持つ「ブラックコーチ」。 それは、ただのルアーだった。しかし、それを手にすると、なぜだか、遠くの波の音や、どこかのカフェから漏れるジャズの調べが、かすかに聞こえてくるような気がした。 【GaullaCraft ガウラクラフトは、国内外で高評価を得ている、日本のハンドメイド釣具ブランドです。主に木を素材にしたトップウォータールアーの品質を追求し、アングラーのニーズに応えるため、すべての製品は職人の手で製作されています。】 "Cup Mole" It was a noisy lure made of balsa wood, yet it carried a certain whisper. When I held it in my hand, I was a little surprised by its lightness. It felt like a fragment of a dream lingering in my memory, or an image of a distant summer afternoon captured and kept. This lure gave me a curious sense of confidence. It had the ability to calmly navigate through all kinds of “noise” both on and beneath the water. The secret lay in the weight gently embedded in its belly. Like a heavy thought at the center of a calm mind, it stabilized the lure’s position in any disturbance. The double hook, too, was crafted to fit snug against the body—like a kept secret or a quiet promise. Most lures are a little too honest. Their eyelets jut out just enough to catch on underwater bamboo, sunken reeds, or floating weeds and old leaves that have settled like the sediment of time. And then they get snagged—a forgotten thorn caught in your heart. But the Cup Mole was different. It slipped past underwater obstacles like a shadow, tracing lost memories sunken to the bottom. Even the cup itself was imbued with a quiet wisdom for moving past these troubles. It’s simple to use. Just keep reeling it in. It’s like tracing a line that connects past and present. Or, suddenly, you stop, and make a wide turn along the surface of the water. It’s a quiet act, like pausing for a moment at a crossroads in life. This time, a straight propeller has been added. It’s as if the lure’s quiet “whisper” has been given a touch more willpower. “Appeal” might be too strong a word, but there’s no doubt that its subtle glimmer reaches both those beneath the surface and those of us waiting quietly at the water’s edge. Its color, “Black Coach,” holds a kind of philosophical meaning: it stands out to both the solitary bass beneath the surface and the angler standing quietly by the shore. It was just a lure. Yet, when I held it in my hand, I felt as if I could hear the distant sound of waves, or maybe the faint strains of jazz from a distant café. 【GaullaCraft is a Japanese handmade fishing tackle brand acclaimed both in Japan and abroad. They pursue the ultimate in topwater lures, primarily crafted from wood, and every one of their products is handcrafted by skilled artisans to meet the needs of serious anglers.】
-
ガウラクラフト カップモール ホットタイガー GaullaCraft CUP MOLE
¥5,340
ガウラクラフト カップモール GaullaCraft CUP MOLE 7.5cm 3/4oz バルサ製カップノイジー カラー:ホットタイガー ダブルフックを使った、ウィードレスタイプのノイジールアーです。 カップの曲げ方も調整されています。 「カップモール」 それは、バルサ製の、ある種のささやきを持ったノイジールアーだった。 手のひらに乗せると、その軽さに少し驚いた。それはまるで、まだ記憶に新しい夢の断片のような、あるいは、遠い夏の日の午後を閉じ込めたような質感を持っていたからだ。 このルアーには、奇妙なまでの自信を持たせた。水面の、あるいは水中の、あらゆる種類の「ノイズ」を涼しい顔で通り抜ける力があった。その秘密は、腹部にそっと埋め込まれたウェイトだ。それはまるで、静かな思考の中心に据えられた確かな重りのように、どんな混乱の中でもルアーの姿勢を安定させた。そしてダブルフックは、まるで密やかな約束のように、ボディにぴたりと沿うように設計されている。 大抵のルアーは、少々正直すぎる。ヒートンがわずかに飛び出し、それが水中の竹や倒れた葦、あるいは、まるで時間の澱のように溜まった浮き草や落ち葉に、不用意に触れてしまう。そうして、引っかかる。それはまるで、心の中にひっかかる、忘れかけていた棘のようなものだ。 しかし、このカップモールは違った。それは、水中の障害物の間を、まるで影のように、あるいは、水底に沈んだかつての記憶を辿るように、すり抜けていく。カップ部分もまた、そうした厄介なものたちを乗り越えるための、小さな、しかし確かな知恵を秘めていた。 使い方はシンプルだ。ただ、糸を巻き続ける。それはまるで、過去と現在を繋ぐ一本の線をたどるようだ。あるいは、ふと立ち止まり、水面を大きくターンさせる。それはまるで、人生の分岐点で、少しだけ立ち止まって振り返るような、そんな静かな行為だった。 今回、そこに直ペラが加えられた。それは、このルアーが放つ「ささやき」に、もう少しだけ、強い意志を加えるようなものだった。アピール度、という言葉は、少しばかり直接的すぎるかもしれない。しかし、その小さな輝きが、水中の「彼ら」に、あるいは、水辺に佇む「僕ら」に、何かを訴えかけるのは確かだ。 カラーは、水中と空との境界で、明晰なメッセージを送るような「ホットタイガー」。 それは、ただのルアーだった。しかし、それを手にすると、なぜだか、遠くの波の音や、どこかのカフェから漏れるジャズの調べが、かすかに聞こえてくるような気がした。 【GaullaCraft ガウラクラフトは、国内外で高評価を得ている、日本のハンドメイド釣具ブランドです。主に木を素材にしたトップウォータールアーの品質を追求し、アングラーのニーズに応えるため、すべての製品は職人の手で製作されています。】 Cup Mole It was a lively lure made of balsa wood, with a subtle whisper to it. When I held it in my hand, I was a little surprised by how light it was. It felt like a piece of a lingering dream, or a captured image from some distant summer afternoon. This lure gave me a curious sense of confidence. It had the ability to calmly weave its way through all sorts of "noise," both on the water’s surface and beneath it. The secret was the small weight gently embedded in its belly. Like a solid thought placed at the center of a calm mind, it kept the lure steady, no matter the turmoil. Even the double hook was designed to rest snugly against the body—like a secret promise. Most lures are a bit too honest. Their eyelets stick out, brushing against submerged bamboo, fallen reeds, or masses of floating weeds and leaves that have built up like the sediment of time. And then they get snagged. It’s like finding a forgotten thorn caught in your heart. But the Cup Mole was different. It slipped past underwater obstacles like a shadow, as if tracing memories of the past sunk to the depths. Even the cup held a quiet, definite wisdom for overcoming such troublesome obstacles. It’s simple to use: just reel it in steadily. It's like following a line that connects past and present. Or, stop for a moment and make a sweeping turn on the water’s surface—a quiet gesture, like pausing to reflect at a crossroads in life. This time, a straight propeller has been added. It's as if the “whisper” of this lure now carries a little more determination. “Appeal” may be too strong a word, but its subtle glow certainly speaks to “them” under the water—and to “us” waiting by the water’s edge. The color is "Hot Tiger," boldly delivering its presence at the threshold between water and sky. It was just a lure. But when I held it in my hand, for some reason, I felt as if I could hear, faintly, the sound of far-off waves and the melody of jazz drifting from a distant café. 【GaullaCraft is a Japanese handmade fishing tackle brand acclaimed both in Japan and abroad. They pursue the ultimate in topwater lures, primarily crafted from wood, and every one of their products is handcrafted by skilled artisans to meet the needs of serious anglers.】
-
ガウラクラフト バルポッパー サイケパロット GaullaCraft BALL POPPER
¥4,480
ガウラクラフト バルポッパー GaullaCraft BALL POPPER 7cm 3/8oz バルサ製小型ポッパー カラー:サイケパロット 3年5か月振りの発売です。お持ちでない方は、この機会にぜひ備えておきたいルアーです。 サイズはプラポッパーとサッチモホーンの間。非常に甲高いラトル音を発生し、カップもしっかり掘ってあるので、ポプポプと釣れそうなポップ音と飛沫を出せます。 浮き姿勢は水平に近く、非常にターンさせやすくなっています。 今回はリアフックにフラッシャーが装着されているので、バスへのアピール、バイトの誘発はもちろん、ターンのし過ぎも防ぎます。 また、今回はカップのコーティングが強化されているので、カップのエッジは非常に薄いですが、ぶつけてもいないのにドンドン削れるような事は無いでしょう。 【GaullaCraft ガウラクラフトは、国内外で高評価を得ている、日本のハンドメイド釣具ブランドです。主に木を素材にしたトップウォータールアーの品質を追求し、アングラーのニーズに応えるため、すべての製品は職人の手で製作されています。】 "BAL POPPER" This is a standard popper made from balsa wood, sized perfectly between a plastic popper and a Satchmo Horn. When I pick it up, its lightness and high-pitched rattling sound bring back memories from long ago. The cup is deeply carved, producing a satisfying popping sound and a subtle splash on the surface. For me, that alone is enough. These days, thanks to the Val Popper, I find myself reaching for plastic poppers less and less. It floats almost horizontally, making it exceptionally easy to turn. I’ve attached a flasher to the rear hook—not only does it add a subtle appeal for the fish, but it also gently keeps the lure from over-rotating. In a way, this small innovation seems to tip the balance of the world, if only slightly. This time, I also strengthened the cup’s coating. Like the Satchmo Horn, its edge is incredibly thin, but now I’m sure it won’t wear down so easily for no reason. 【GaullaCraft is a Japanese handmade fishing tackle brand that has earned high praise both at home and abroad. They strive to produce high-quality topwater lures, primarily made from wood, and every product is handcrafted by artisans to meet the needs of anglers.】
-
ガウラクラフト バルポッパー シルバー GaullaCraft BALL POPPER
¥4,480
SOLD OUT
ガウラクラフト バルポッパー GaullaCraft BALL POPPER 7cm 3/8oz バルサ製小型ポッパー カラー:シルバー 3年5か月振りの発売です。お持ちでない方は、この機会にぜひ備えておきたいルアーです。 サイズはプラポッパーとサッチモホーンの間。非常に甲高いラトル音を発生し、カップもしっかり掘ってあるので、ポプポプと釣れそうなポップ音と飛沫を出せます。 浮き姿勢は水平に近く、非常にターンさせやすくなっています。 今回はリアフックにフラッシャーが装着されているので、バスへのアピール、バイトの誘発はもちろん、ターンのし過ぎも防ぎます。 また、今回はカップのコーティングが強化されているので、カップのエッジは非常に薄いですが、ぶつけてもいないのにドンドン削れるような事は無いでしょう。 【GaullaCraft ガウラクラフトは、国内外で高評価を得ている、日本のハンドメイド釣具ブランドです。主に木を素材にしたトップウォータールアーの品質を追求し、アングラーのニーズに応えるため、すべての製品は職人の手で製作されています。】
-
ガウラクラフト バルポッパー アユ GaullaCraft BALL POPPER
¥4,480
ガウラクラフト バルポッパー GaullaCraft BALL POPPER 7cm 3/8oz バルサ製小型ポッパー カラー:アユ 3年5か月振りの発売です。お持ちでない方は、この機会にぜひ備えておきたいルアーです。 サイズはプラポッパーとサッチモホーンの間。非常に甲高いラトル音を発生し、カップもしっかり掘ってあるので、ポプポプと釣れそうなポップ音と飛沫を出せます。 浮き姿勢は水平に近く、非常にターンさせやすくなっています。 今回はリアフックにフラッシャーが装着されているので、バスへのアピール、バイトの誘発はもちろん、ターンのし過ぎも防ぎます。 また、今回はカップのコーティングが強化されているので、カップのエッジは非常に薄いですが、ぶつけてもいないのにドンドン削れるような事は無いでしょう。 【GaullaCraft ガウラクラフトは、国内外で高評価を得ている、日本のハンドメイド釣具ブランドです。主に木を素材にしたトップウォータールアーの品質を追求し、アングラーのニーズに応えるため、すべての製品は職人の手で製作されています。】 "BAL POPPER" This is a standard popper made from balsa wood, sized perfectly between a plastic popper and a Satchmo Horn. When I pick it up, its lightness and high-pitched rattling sound bring back memories from long ago. The cup is deeply carved, producing a satisfying popping sound and a subtle splash on the surface. For me, that alone is enough. These days, thanks to the Val Popper, I find myself reaching for plastic poppers less and less. It floats almost horizontally, making it exceptionally easy to turn. I’ve attached a flasher to the rear hook—not only does it add a subtle appeal for the fish, but it also gently keeps the lure from over-rotating. In a way, this small innovation seems to tip the balance of the world, if only slightly. This time, I also strengthened the cup’s coating. Like the Satchmo Horn, its edge is incredibly thin, but now I’m sure it won’t wear down so easily for no reason. 【GaullaCraft is a Japanese handmade fishing tackle brand that has earned high praise both at home and abroad. They strive to produce high-quality topwater lures, primarily made from wood, and every product is handcrafted by artisans to meet the needs of anglers.】
-
ガウラクラフト 21 蛍光ムジナ GaullaCraft 21
¥5,540
SOLD OUT
ガウラクラフト 21 GaullaCraft 21 8.5cm 7/8oz バルサ製リヤシングルスイッシャー カラー:蛍光ムジナ ボディの側面はクリヤー仕上げで、大変美しいカラーです。 ガウラクラフト21周年記念ルアーです。 プロペラには、BETOBETOオリジナル左右非対称ペラを装着しています。独特なアクションで魚を惹きつけます。 7/8ozとややヘビーウェイトですが、これは、BETOBETOオリジナルペラが約4gあるためで、長さは8.5cmと重さの割にはコンパクトで、投げやすく使いやすいサイズに仕上がっています。 BETOBETOはガウラクラフトと同じ千葉県発祥のルアーメーカー。このプロペラは左右非対称が特徴で、ただ巻きではボディ形状も相まって縦揺れアクションを発生します。非対称のプロペラなので、プロペラの位置によっては回り出しが悪い時があるので、そんな時はチョンっとアクションを加えてみてください。 低重心のため、ある程度速く巻いても回転する事はありません。もちろんターンも得意。 シンプルなシングルスイッシャーなので色々な使い方が出来、お好きな使い方でOKです。 【GaullaCraft ガウラクラフトは、国内外で高評価を得ている、日本のハンドメイド釣具ブランドです。主に木を素材にしたトップウォータールアーの品質を追求し、アングラーのニーズに応えるため、すべての製品は職人の手で製作されています。】
-
ガウラクラフト 21 パールパロット GaullaCraft 21
¥5,540
SOLD OUT
ガウラクラフト 21 GaullaCraft 21 8.5cm 7/8oz バルサ製リヤシングルスイッシャー カラー:パールパロット ガウラクラフト21周年記念ルアーです。 プロペラには、BETOBETOオリジナル左右非対称ペラを装着しています。独特なアクションで魚を惹きつけます。 7/8ozとややヘビーウェイトですが、これは、BETOBETOオリジナルペラが約4gあるためで、長さは8.5cmと重さの割にはコンパクトで、投げやすく使いやすいサイズに仕上がっています。 BETOBETOはガウラクラフトと同じ千葉県発祥のルアーメーカー。このプロペラは左右非対称が特徴で、ただ巻きではボディ形状も相まって縦揺れアクションを発生します。非対称のプロペラなので、プロペラの位置によっては回り出しが悪い時があるので、そんな時はチョンっとアクションを加えてみてください。 低重心のため、ある程度速く巻いても回転する事はありません。もちろんターンも得意。 シンプルなシングルスイッシャーなので色々な使い方が出来、お好きな使い方でOKです。 【GaullaCraft ガウラクラフトは、国内外で高評価を得ている、日本のハンドメイド釣具ブランドです。主に木を素材にしたトップウォータールアーの品質を追求し、アングラーのニーズに応えるため、すべての製品は職人の手で製作されています。】
-
ガウラクラフト キングウォブラー レッドパロット GaullaCraft King WOBBLER
¥4,380
ガウラクラフト キングウォブラー GaullaCraft King WOBBLER 11cm 5/8oz(約18g) バルサ製ダータールアー カラーは、レッドパロット。 水面から水面直下までが守備範囲のダータールアーです。 得意なアクションは、ダイブ&フロート。 水面まで出きらないときにキングウォブラーの出番。斜めにカットされたヘッドでダートしながらダイブ、動きを止めるとゆらゆらと浮いてきます。浮き上がった時にポーズをとるのがキモです。 ペンシルベイト同様に、操作する楽しみも味わうことができるのも、このルアーの特色です。 【GaullaCraft ガウラクラフトは、国内外で高評価を得ている、日本のハンドメイド釣具ブランドです。主に木を素材にしたトップウォータールアーの品質を追求し、アングラーのニーズに応えるため、すべての製品は職人の手で製作されています。】
